Entre aciertos y desaciertos vamos descubriendo y descubriéndonos... y entre palabras y silencios viajamos a los demás, con los demás y a nosotros mismos...

©Todos los derechos reservados.

lunes, 24 de noviembre de 2008

Es así

Es así,
tu recuerdo desvanecido
vuelve a surgir.

La noche enfría,
el viento abraza,
y tú no estás.

Las notas de cualquier canción
golpean, no consuelan
hoy las lágrimas
son compañía

No tengo recuerdos ya
se subieron en
el vagón del olvido
junto contigo
o eso creímos
hasta que un día cualquiera
surges de nuevo.
Es así.

Silvia E. Pérez Cruz
La dicha y otros encantos


E’ così

il ricordo di te svanito
risorge.

La notte raffredda,
il vento abbraccia
e tu non ci sei.

Le note di una canzone

colpiscono, non consolano
oggi le lacrime
mi fanno compagnia.

Già non ho ricordi.

Son saliti
nel vagone dell’oblio
insieme a te…
o questo abbiamo creduto,
fino a che, in un giorno qualunque
risorgeranno nuevamente.

Traducción Sebastiano (Al Qantar)
http://sciaranera.blogspot.com/

4 comentarios:

  1. Soy de verdad honrado de estar aquì en tu casa. es un placer compartir mi pasion con personas como tu. Gracias Silvia, de todo.

    Sebastiano

    ResponderEliminar
  2. Un placer visitar tu blog, y encontrar un rato de calma en tus poemas. Un abrazo

    ResponderEliminar
  3. ¡Qué pequeño es el mundo cuando de poesía se trata!
    Yo estoy en primavera, ¿y tú?
    Un placer recibirte y pasar.........
    Un gran beso

    ResponderEliminar
  4. Me gustó ese toque de melancolía que exuda tu poema

    Un gusto leerte. Llegué porque leemos a la misma Caleña (Clara S)

    Desde Colombia, un abrazo

    ResponderEliminar